Русско-английский словарь горных терминов

A

альтиметр - altimeter

В

верхняя часть (ребра Мум) - upper section (of the Mumm Rib)

вершинный гребень - summit ridge

восхождение - climb (как процесс), ascent (made the first ascent - совершили восхождение) - как результат

высотомер - altimeter

К

крутой склон (стена) - steep slope (wall)

крюк (снаряжение) - piton

М

гребень - ridge (острая пила)

Л

лагерь - camp (оборудованный), bivouac (на маршруте восхождения)

ледопад - icefall

М

метель - snowstorm, severe s. - серьёзная метель

Н

на (вершине) - Месснер на вершине Чо-Ойю, 5 мая 1983 г. - Messner on the summit of Cho Oyu (5 may 1983).

ночёвка "холодная" - emergency bivouac

О

обморожение - frost-bite

отроги - outliers

       долина Rupal и восточные отроги Нанга-Парбата - Rupal Valley with the eastern outliers of Nanga Parbat

П

подножие (горы) - foot

       возвращение в базовый лагерь у подножия Нанга-Парбата - Back in Base Camp at the foot of Nanga Parbat

привал, перекур - rest stop

пятитысячник (гора) - five-thousander

Р

ребро - rib

рюкзак - rucksack

С

снаряжение (альпинистское) - climbing equipment

снежная буря - blizzard

спуск (существительное) - way down

спуск по верёвке (процесс) - rope down (в наст.времени - somebody ropes down)

Р

траверс - traverse

трещина / провалиться в трещину - crevasse / to fall into a crevasse

Ц

цель (смысл, задача) - goal

Подписи фотографий:

Manaslu с запада -> Manaslu from the west

Гребень Mazeno с юга -> The Mazeno Ridge from the south

Вид на Хидден пик с ледника Амбруцци -> Hdden Peak seen from the upper Ambruzzi Glacier

Вид на Канченжангу с севера, со стороны базового лагеря -> Kanchenganga from the north, seen from the Base Camp

Вид на северо-запад с верхней части южной стены Манаслу -> View from the upper section of Manaslu South Face, looking northwest

Вид c горы Гашербрум на долину Гашербрум -> View from Gasherbrum down into the Gasherbrum Valley

Вид на юго-запад. Чуть правее центра - гребень Mazeno -> View towards the southwest with the Mazeno Ridge just right of centre

Глядя вниз с северо-восточного (гребня) Канченжанги -> Looking down from the Norteast (Ridge) of Kangchenjunga.

Воточая стена, снято с перевала Чо-Ла -> The East Face, taken from Cho-La pass

В центре, справа от лавины, верхняя часть ребра Мум -> In the centre, to the right of the avalanche, is the upper section of of the Mumm Rib

Вершины на заднем фоне - часть массива Аннапурны -> The peaks in the background belong to the Annapurna group

Слева - ледопад Кхумбу, справа вверху - Нупце -> Left, the Khumbu Icefall; to the right, above, Nuptse

Эверест, Лхоце и Южное седло с верхней части ледопада Кхумбу -> Mount Everest and Lhotse (with the South Col netween) from the top of the Khumbu Icefall

Рейнхольд протаптывает тропу наверх вдоль крутого склона -> Reinhold breaks trail up the steep slope

Маршрут восхождения по северной стене -> ascent route on The North Face

Последняя часть пути от лагеря до вершины идёт по плато -> The last part of the rout from bivouac to summit runs across plateu

Питер Хабелер на вершине горы Хидден пик -> Piter Habeler on the summit of Hidden Peak

Вид c вершины Нанга-Парбат на юг -> View from the summit of Nanga Parbat, looking south.

Спуск со скалы в нижней части южной стены Макалу -> Descent of the pillar on the lower section of Manaslu South Face

Спускаясь с вершины (верхней части) / с горы -> Coming down from the top / from the summit

Cпуск (пешком) в метель к базовому лагерю -> Way down through blizzards back to Base Camp

Спуск на лыжах с 7200 метров. На фото - Фред Муч -> Descent on skis from 7,200m. In the picture, Fred Mutch

Ханс на крутой стене над перевалом Гашербрум (видно в кадре) -> Hans on the steep wall above the Gasherbrum La (27 June 1984)

Месснер отдыхает на верхней части гребня -> Messner taking a rest on the upper section of the ridge

Месснер в лагере на Шиша Пангме. Виршина видна позади -> Messner in the camp on Shisha Pangma. The summit can be seen in the foreground

Анг Дордже упаковывает свой рюкзак в последнем лагере -> Ang Dorge packs his rucksack at the last bivouac